Gamoover

Vous êtes nostalgiques des jeux vidéos de votre enfance ? Vous désirez acquérir, ou construire une borne d'arcade ? Vous trouverez ici les réponses a vos questions et une communauté de joueurs passionnés.

Articles Gamoover :: Traduction anglaise

Démarré par Zorg, Mardi 13 Mai 2008, 15:31:18 PM

Zorg



La qualité des articles et tutos de gamooveer commence à avoir une reconnaissance internationale.  :D

En effet, un des tutos Scanner un side-art que gamoover propose dans la section Articles a été traduit dans la langue de shakespeare par Jeff Rothe avec la collaboration du team rédacteurs.

Vous pouvez donc retrouver ce tuto en version Anglaise sur gamoover et sur le blog de Jeff 

Ce premier article publié en anglais, ainsi que l'arrivé du portail, nous incite à demander des bénévoles pour contribuer à l'enrichissement des articles Gamoover: Vous êtes :: english spoken and you're willing to contribute to the Gamoover's tutorial and article, by providing translation of the currently availables tutorial, contact us  ^-
Besoin de graph ?
http://vectorlib.free.fr

tiré de mame.xml
<game name="puckman" sourcefile="pacman.c">
<game name="pacman" sourcefile="pacman.c" cloneof="puckman" romof="puckman">
cqfd :: Pacman est bien un clone

chriscool

Yop !
Je suis intéressé pour donner un coup de main pour la traduction ;)

liquidx

L'anglais est ma langue maternelle alors je peux donner un coup de main aussi.

Zorg

Merci ça c'est des nouvelles plaisantes à lire.  :-)= :-)=

:-*

on va s'organiser ça pour mettre sur pied une team des 'translator boys'   :D
Besoin de graph ?
http://vectorlib.free.fr

tiré de mame.xml
<game name="puckman" sourcefile="pacman.c">
<game name="pacman" sourcefile="pacman.c" cloneof="puckman" romof="puckman">
cqfd :: Pacman est bien un clone

jujusl


fred


arcadefever


Zorg

Citation de: arcadefever le Mardi 13 Mai 2008, 19:41:06 PM
me two  :)

Nan Nan toi je trust pas ton anglais :D :D
j'suis sur que tu parles pas vraiment anglais  ;D 

Miami, c'est pas plutôt l'espaõl qui est utilisé ??

Besoin de graph ?
http://vectorlib.free.fr

tiré de mame.xml
<game name="puckman" sourcefile="pacman.c">
<game name="pacman" sourcefile="pacman.c" cloneof="puckman" romof="puckman">
cqfd :: Pacman est bien un clone

supercarotte

Vous vous embêtez pour pas grand chose, on balance tout dans un traducteur et zou, ça roule :D
Sinon, je pensais ... pour faire tendance, il faudrait traduire les articles en ch'ti, non ? :D  :ang:
Bornes: Pacmania, Rolling Thunder, Rampage, NBA Jam TE, Pac Man cabaret, Power Drift, Street Fighter,  Crazy Taxi + Aero City, Jaleco Pony Mark II / Cocktails : Missile Command, Nintendo DK / Flip : Creature FTBL, Revenge from Mars, Funhouse, The Machine BOP, Elvira ATPM, Swords of Fury.

ckilla


Misteriddler

Citation de: supercarotte le Mardi 13 Mai 2008, 21:30:01 PM
Sinon, je pensais ... pour faire tendance, il faudrait traduire les articles en ch'ti, non ? :D  :ang:

MDR  :D)))))

Thanks guys !  ^-
Bienvenue sur GAMOOVER ! Que les dieux de l'arcade soient avec vous, et vous guident dans vos roadtrips!  La Gameroom des Riddlers / The Famous Arcade machine ! / The Buzzzers Episode 1 / The Buzzzers Episode 2 / The Buzzzers Episode 3 / Lisez la charte & règlement de Gamoover /

pitufo

Puedo traducir articulos del frances al castellano.

Ba we ya pas que l'anglais dans la vie.

supercarotte

Pour traduire en ch'ti, il y a ce site
C'est assez terrible, pour gamoo, ça donne ça ( plus y'a du texte et plus c'est drôle )
Bornes: Pacmania, Rolling Thunder, Rampage, NBA Jam TE, Pac Man cabaret, Power Drift, Street Fighter,  Crazy Taxi + Aero City, Jaleco Pony Mark II / Cocktails : Missile Command, Nintendo DK / Flip : Creature FTBL, Revenge from Mars, Funhouse, The Machine BOP, Elvira ATPM, Swords of Fury.

Zorg

para esso veremos un poco mas tarde, ¿ vale ?

pour le klingon, on attendra aussi :D

sinon (message subliminal) y'a toujours besoin de contenu avant de se lancer dans la traduction :D

Besoin de graph ?
http://vectorlib.free.fr

tiré de mame.xml
<game name="puckman" sourcefile="pacman.c">
<game name="pacman" sourcefile="pacman.c" cloneof="puckman" romof="puckman">
cqfd :: Pacman est bien un clone

Maitre_Poulpi

Citation de: Zorg le Mardi 13 Mai 2008, 23:00:18 PM
para esso veremos un poco mas tarde, ¿ vale ?

pour le klingon, on attendra aussi :D

sinon (message subliminal) y'a toujours besoin de contenu avant de se lancer dans la traduction :D



c'est vrai ça...
Il faut juste des idées et du temps  :)
En tout cas, c'est une bonne initiative je trouve  ^-
(même si des fois on aurait envie que ça s'inverse, que se soit pas toujours les mêmes qui s'embête à traduire les infos du net  :D )
May the Gamooforce be with you !
À partir du moment où un fou sait qu'il l'est, peut-on toujours le nommer ainsi ?
Boulot, rétro, dodo... et un peu (beaucoup) de TATC© (Touche A Tout Compulsif)...
Le WIP en slip et le hack Sega en Pijama !

jujusl

Citation de: Maitre_Poulpi le Mardi 13 Mai 2008, 23:43:58 PM
(même si des fois on aurait envie que ça s'inverse, que se soit pas toujours les mêmes qui s'embête à traduire les infos du net  :D )
Chiche qu'on relance l'esperanto ! :D