Gamoover

Vous aimez GAMOOVER ? Vous avez trouvé la perle rare grâce à notre forum ?
Alors pourquoi pas nous soutenir en effectuant un petit don Paypal sur : contribution@gamoover.net
C'est peut être un détail pour vous, mais nous, ça nous aiderait beaucoup !

Votre avis sur "Le Lexique de l'arcade"

Démarré par Misteriddler, Mardi 15 Mai 2007, 21:41:38 PM

pitufo


Misteriddler

Citation de: Iro le Jeudi 17 Mai 2007, 02:56:31 AM
y'a meme pas ma defintion du peigne  >:(

Ridller, t'as plus ce qu'on avait commencé ??

Kesstudit ? Qu'est ce qu'on avait commencé ?
Bienvenue sur GAMOOVER ! Que les dieux de l'arcade soient avec vous, et vous guident dans vos roadtrips!  La Gameroom des Riddlers / The Famous Arcade machine ! / The Buzzzers Episode 1 / The Buzzzers Episode 2 / The Buzzzers Episode 3 / Lisez la charte & règlement de Gamoover /

Iro

Bah le lexique. Il me semble que c'était sur la version beta de GAMO (ou sur ataw ?? ...) ou alors pour un projet perso.
Mais je suis sur qu'on avait deja commencé un lexique.
"Jet set 2, c'est avec Robert Garcia ?" Kaneda, Lapsus de sac Vol.1
Peter Shou Owner' Club

WIPs : Naomi - SEGA Rally - AB Cop - Lethal Enforcers - COMPUMI - Terminator 2 - Space Invaders - Artworks pour Boitiers K7 Naomi CF - Ma collec' de panels

LES TUTOS DE GAMO   

mioux

Pourquoi les premiers mots sont en rouge et les suivant non ?

Mioux - Ou le souci du détail qui sert à rien

Misteriddler

Mioux : Parce que j'avais fait une belle mise en page, avec des titres en gras, et en rouge... et tout, et lorsqu'on la balance dans la section article, bah ca deconne.
Du coup, je refais la mise en page au fur et a mesure ;)

Iro : vais tenter de retrouver un truc de mon coté, mais je vois aps trop. Je sais que Tibo avait eu une version qu'il a corrigé, vais faire le point...
Mais si tu as ca dans tes cartons, je veux bien  ;)
Bienvenue sur GAMOOVER ! Que les dieux de l'arcade soient avec vous, et vous guident dans vos roadtrips!  La Gameroom des Riddlers / The Famous Arcade machine ! / The Buzzzers Episode 1 / The Buzzzers Episode 2 / The Buzzzers Episode 3 / Lisez la charte & règlement de Gamoover /

ɐɹqoƆ‾ɥƃᴉH

J'ai la version de tibo sous la main, avec pas mal de corrections par tibo et des ajouts... Mais je te l'envoi comment ? Je peux pas mettre directement à jour les articles...

blueshadow

euh......... faudrait peut etre penser a remplacer mame univers par gamoover nan ??

par exemple dans définition de modos et de MP

Iro

Citation de: Misteriddler le Dimanche 20 Mai 2007, 19:51:31 PM
Iro : vais tenter de retrouver un truc de mon coté, mais je vois aps trop. Je sais que Tibo avait eu une version qu'il a corrigé, vais faire le point...
Mais si tu as ca dans tes cartons, je veux bien  ;)
J'ai retrouvé le topic, c'est sur ATAW. Je t'envoi le lien par MP.
Et y'avais ma super définition du peigne jamma :D
"Jet set 2, c'est avec Robert Garcia ?" Kaneda, Lapsus de sac Vol.1
Peter Shou Owner' Club

WIPs : Naomi - SEGA Rally - AB Cop - Lethal Enforcers - COMPUMI - Terminator 2 - Space Invaders - Artworks pour Boitiers K7 Naomi CF - Ma collec' de panels

LES TUTOS DE GAMO   

tibo

Yep, vois avec High Cobra, il y avait beaucoup de trucs (dont les corrections de ataw je crois) dans ma version  :-*

Zorg

Yop les gens,

pas mal de definitions ajoutées, merci à ceux qui nous ont aidé.

un p'tit up tout de même pour signaler qu'il reste encore plein de defs à remplir :D

il ne tient qu'a vous que le forum s'enrichisse, que le lexique devienne une source d'info faramineuse, que le monde entier se l'arrache pour le traduire, que ....  stop j'arrete la je m'emballe.


Besoin de graph ?
http://vectorlib.free.fr

tiré de mame.xml
<game name="puckman" sourcefile="pacman.c">
<game name="pacman" sourcefile="pacman.c" cloneof="puckman" romof="puckman">
cqfd :: Pacman est bien un clone

tibo

Citation de: Zorg le Mercredi 30 Mai 2007, 18:38:40 PM
Yop les gens,

pas mal de definitions ajoutées, merci à ceux qui nous ont aidé.

un p'tit up tout de même pour signaler qu'il reste encore plein de defs à remplir :D

il ne tient qu'a vous que le forum s'enrichisse, que le lexique devienne une source d'info faramineuse, que le monde entier se l'arrache pour le traduire, que ....  stop j'arrete la je m'emballe.




Dommage, toujours aucune de mes corrections ni définitions   :'(

ɐɹqoƆ‾ɥƃᴉH

Citation de: tibo le Mercredi 30 Mai 2007, 18:51:27 PM
Dommage, toujours aucune de mes corrections ni définitions   :'(

Elles arrivent, Zorg a fait ses modifs et je suis en train de faire ce que tu m'as envoyé...

blueshadow

par contre faudrait peut être remplacer mame univers par gamoover dans les définitions déjà existantes

tibo

Citation de: high_cobra le Mercredi 30 Mai 2007, 19:07:33 PM
Elles arrivent, Zorg a fait ses modifs et je suis en train de faire ce que tu m'as envoyé...

<:) :-*

ɐɹqoƆ‾ɥƃᴉH

Citation de: tibo le Mercredi 30 Mai 2007, 18:51:27 PM
Dommage, toujours aucune de mes corrections ni définitions   :'(

Ca y est, j'ai fini ! Ca m'a pris un temps monstre mais c'est fait. Si tu vois autre chose fait moi signe...

tibo

Citation de: high_cobra le Mercredi 30 Mai 2007, 20:08:20 PM
Ca y est, j'ai fini ! Ca m'a pris un temps monstre mais c'est fait. Si tu vois autre chose fait moi signe...

Je me doute, je sais le temps que j'y ai passé  ;)
En tout cas c'est énorme ! Merci  :-*
Je ferais une relecture  =:))