Gamoover

[move]Le staff Gamoover vous souhaite la bienvenue ;)

[WIP 90%] Borne vectorielle : Sega Space Ship

Démarré par f4brice, Jeudi 31 Décembre 2009, 16:57:03 PM

AsPiC

Essaye de voir avec ton oscillo si a l'allumage ou bien a un quelconque moment tu dépasse la tension de service de tes nouveaux condo, et si ce n'est pas le cas je pense que tu peux effectivement remplacer les 50V par les 35V.

f4brice

Bonsoir.

Pas d'avancement de ce WIP aujourd'hui...
Mais par contre, j'avais invité ce soir un copain pour voir mes bornes.
Elles ont toutes été essayées.  :D

J'ai été très content de voir que la Space Ship a beaucoup plus.
Tout mon stock de pièces de 1 FRF y est passé...  :D
On a passé un bon moment à jouer sur la borne.
Ca fait vraiment plaisir de voir ce jeu aux graphismes modestes et pourtant fantastiques donner à nouveau du plaisir aux joueurs.
L'aspect ludique est vraiment grandiose.
J'ai modifié le câblage d'un connecteur entre le panel et la borne pour que les parties démarrent en mode "7" (attraction de l'étoile centrale + inertie des vaisseaux + efficacité moyenne de la propulsion des vaisseaux) plutot qu'en mode "0" comme à l'origine (pas d'attraction, pas d'inertie des vaisseaux).

Que de chemin parcouru depuis l'instant du RT chez Wanou et l'arrivée de cette borne inconnue chez moi...

CryingFreeman

Ca c'est toujours la reconnaissance ultime lorsque nos invités jouent sur nos bornes qu'on bricole tant avec amour  :-*


f4brice

Bonsoir.

Petite mise à jour de ce topic pour vous informer que la version 0.138u4 de Mame est sortie.
Je vous laisse découvrir les changements par rapport à la version d'avant, et en particulier la section "New clones added".

=:))

ɐɹqoƆ‾ɥƃᴉH

Citation de: f4brice le Dimanche 25 Juillet 2010, 00:17:02 AM
Bonsoir.

Petite mise à jour de ce topic pour vous informer que la version 0.138u4 de Mame est sortie.
Je vous laisse découvrir les changements par rapport à la version d'avant, et en particulier la section "New clones added".

=:))


^-^ ^-^

funkycochise


Infrastition


Bal




f4brice

Bonjour.

Petite mise à jour de ce WIP.

Le sieur Nuno avait eu la gentillesse de me scanner une page d'un bouquin listant les jeux SEGA (voir son message) :


Aujourd'hui, une personne bien aimable (l'amie de Régis, un collègue de boulot) a eu la gentillesse de me proposer une traduction de ce document.
Cette personne a étudié le japonnais pendant 1 an et déclare avoir un niveau modeste.
Elle savait qu'il s'agissait de la description d'un jeu vidéo, mais ne connaissait pas le jeu.
Voici la traduction proposée par Elsa :
(Entre parenthèses et en italique, ce sont les commentaires d'Elsa ; je les ai conservés avec la traduction car je les trouve très instructifs)

Citation de: Elsa
Space ship
2 joueurs uniquement / juin 1978

Les 2
(joueurs) s'opposent dans un jeu de guerre spatiale.
Le pilote du vaisseau spatial attaque le vaisseau adverse avec des
missiles en évitant le soleil et les étoiles filantes.

Il y a 10 sortes de difficultés en changeant la vitesse du vaisseau
depuis la sélection de course.
(ça doit être à l'écran de sélection de
jeu, mais il y a écrit "course", façon de parler de chez eux sans doute)


Pendant la partie le soleil peut se transformer en trou noir parmi 5
sortes de changements possibles.
(Là j'avoue que je ne comprend pas trop
la fin de la phrase "5 sortes..." peut-être que le trou noir aspire les
vaisseaux, puis peut aussi les repousser, ou les faire tourbillonner...
c'est pas précisé donc pas sûre d'avoir bien traduit ce bout de phrase...)


Un clin d'oeil à l'espace qui se déplace, au bouton critique d'urgence
qui fait le plein de combustible
(carburant) et de missiles aussi. (A
voir si le nombre de missiles est limité et si le carburant baisse
pendant le jeu)


Le temps (de jeu) est prolongé en introduisant une pièce.

La borne possède au total 20 boutons individuels. (Alors là c'est la
phrase la plus bizarre, j'suis pas sûre d'avoir bien saisi le sens de
cette phrase... à vous de me dire s'il y a bien 20 boutons sur la borne
parce que je ne vois pas bien sur la photo)

Je m'autorise à penser que cette traduction est excellente !  :-)=
Il ne va sans dire qu'Elsa et Régis ont déjà été invités à découvrir le jeu et à dîner.  :-*





jcp

Superbe, c'est le genre de détail que j'adore :-*.
Merci fab (et nuno et Elsa)  ^-^.